Dil SeçeneğiAmerican Princess 1.Sezon 9.Bölüm

 9 Tem 19  |   1
Sinema Modu İzledim

Çeviri Durumu:
%100 çevrildi.

Kratos Godslayer
altyazı çevirmeni.
Bölüm Özeti & Çeviri Notları
Squirt Funyuns: Atıştırmalıklar.

Kajagoogoo: İngiliz New Wave müzik grubu.

Mark Fuhrman: Los Angeles Polis Bölümünün eski bir dedektifi.

Cannabidiol: Kenevir bitkilerinde tanımlanmış 113 kannabinoidlerden biri.

Labradoodle: Labrador retriever ve Standard, Medium veya Minyatür fino köpeği geçilerek oluşturulan planlı bir çiftleşme melezi.

Best Buy: Amerika Birleşik Devletleri merkezli uluslararası bir elektronik eşya perakende zinciri.

Hidrolik Kırma: Belli bir hidrolik sıvının yerin binlerce metre altındaki tabakalara tazyikli bir biçimde pompalanarak, daha önce mümkün görülmeyen kaya gazı ve türevlerinin çıkarılmasını esas alan mevcut bir tekniğin sadece geliştirilmiş hali.

"Me Too, Time's Up, You're It!": Cinsel tacizlere karşı yürütülen bir hareket.

Cinai Roman: Cinayet konulu roman.

Schnapps: Damıtılmış meyve kepekleri, bitkisel likörler, infüzyonlar ve nötr tahıl ruhlarına meyve şurupları, baharatlar veya yapay tatlandırıcılar eklenerek yapılan "aromalı likörler" dahil olmak üzere çeşitli biçimlerde olabilen bir tür alkollü içecek

Bell Biv DeVoe: Bell Biv DeVoe 1980'li yılların sonuna doğru büyük bir başarı elde etmiş müzik üçlüsü.

Peter Pan Sendromu: Büyüme korkusu olan çocuklarda ve olgun oldukları halde çocuk gibi davranan insanlarda görülen davranış bozukluklarına verilen ad

Yorumlar (1)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

  1. @potterinsumugu

    Güzel dizi vesselam.

    0 0

Bu bölümü beğendiniz mi?