Dil SeçeneğiThe Pillars of the Earth 1.Sezon 1.Bölüm (Anarchy)

 14 Eki 15  |   9
Sinema Modu İzledim

Anonim
altyazı çevirmeni.

Yorumlar (9)

Yorum yazabilmek için Giriş yapmalısınız.

  1. @cyborg55

    Teşekkürler.

    0 0
  2. @ed

    Başlamak için tüm bölümlerin eklenmesini bekliyoruz sayın admin.

    0 0
  3. @sems-i hayyam

    kaldırıldı mı ne olduysa izlenmiyor yada sıkıntı bende :/ alternatifler de çalışmıyor sorun bildir tabelasını da göremedm :)

    0 0
  4. @kingalbatros

    Arkadaşlar alınmayın ama bağzı yorumları görünce kendimi tutamıyorum. Mesela ben yeni bi dizi görünce izlemeden önce bi girip traillere bakıyorum imdb’sini kontrol ediyorum, kadroda kimler var bakıyorum vs vs….
    Sonra enteresan yorumcu arkadaşlarım evveliyatlı bir dizi için kalkıp gülünç yorumlar atıyorlar :)
    Hani beğenirsin beğenmezsin amenna ama biraz meraklı olun be kardeşim.Teneffüste tahtayı karalayan öğrencilerden miyidiniz bilemedim ki :)

    1 0
  5. @Efruzbey

    Eskiden yayınlanmış ve çok beğenilmiş bi diziye tutmaz rezalet diyen yorumcular varken dizilere yorum yapmak niye?

    1 0
  6. @dash

    doğum sahnesi çok etkiledi..2. bölümde kendini belli eder dizi..

    0 0
  7. @Aysegul Kanat

    Bu eski bir dizi. İzlemiştik. Ayrıca madem yeniden yayımlanıyor alt yazı gözden geçirilebilir. Your Eminance’ın karşılığı HAZRETLERİ değildir. Türkçede böyle bir tanım yok.

    0 -1
    • @solayagim

      Katılıyorum. Hazretleri yerine anlamı önemli kişilere hitap edilirken kullanılan bir kelime seçilebilirdi ancak o tür bir kelime dilimizde yok, en azından modern türkçe’de yok. Efendim dese az gelecek, hazretleri dese çok gelecek.

      0 0
    • @Khadhul

      Öncelikle kelime “eminence” olarak yazılır. Türkçe karşılığı yok diye boş mu bırakılsın istiyorsunuz anlamadım ki.. Evet “yüce efendim” veya “saygıdeğer efendim” gibi toplumun genelinin daha rahat algılayabilmesi için daha düşük anlamlar taşıyan kelimeler de seçilebilirdi ancak “HAZRETLERİ” kelimesi her zaman çok yüksek bir makamı nitelemez ve kullanımı uygundur. (bkz: “paşa hazretleri”) Toplumca saygı duyulan kişilere de Türkçede hazretleri eki kullanılabilir kullanılmıştır. Meraklısıysanız sözlük anlamını da kontrol edebilirsiniz.
      Ama yok burada “ben ingilizce biliyorum, seninki tırt” şovu yapmak çevirmeni taşlamak oldukça daha kolay ve ego tatmin edici..

      0 0

Bu bölümü beğendiniz mi?